Abdallah Hammadi en España: poemas de juventud

Juan Martos Quesada

Resumen

En la actualidad, el escritor y profesor argelino Abdallah Hammadi es un novelista y poeta internacionalmente reconocido y uno de los más famosos representantes de la poesía de expresión en lengua árabe de su país, tal y como lo demuestran los honores con los que ha sido recibido, precisamente en la primavera de este año de 2016, en el Salón del Libro de París, en donde se ha podido asistir, junto a otros poetas árabes de relevan-cia, a la lectura de parte de sus poemas más representativos.

Como él mismo ha reconocido en varias ocasiones, los años que pasó en España en su juventud, como becario del gobierno argelino y, posteriormente, del Instituto Hispano-Árabe de Cultura para la realización de su tesis doctoral, fueron muy impor-tantes para la evolución de su poesía, al incorporar a su conocimiento y dominio de la poesía árabe clásica la influencia de poetas de lengua castellana como Antonio Machado, García Lorca, Vicente Aleixandre o Pablo Neruda.


Palabras clave

Abdallah Hammadi; Poesía árabe; Argelia; España

Texto completo:

PDF (627,52 kB) Estadísticas

Referencias


Montserrat Benítez Fernández, “Un repaso a la política lingüística del Norte de África desde la descolonización”, en Anaquel de Estudios Árabes, 2002, núm. XXIII, pp. 69-81.

Serafín Fanjul, “Un poeta argelino en España: ‘Abdallah Hammadi”, en Almenara, 1975, núms. VII-VIII, pp. 313-324.

Abdallah Hammadi, La poesía en el reino nazarí de Granada (1232-1492), Kuwait, Fundación Babtain, 2004.

Miguel Hernando de Larramendi, Irene González González y Bernabé López García (coords.), El Instituto Hispano-Árabe de Cultura. Orígenes y evolución de la diplomacia pública española hacia el mundo árabe, Madrid, AECID, 2015.

Miguel Hernando de Lerramendi y Luis Miguel Pérez Cañada, La traducción de literatura árabe contemporánea antes y después de Naguib Mahfuz, Cuenca, Univer-sidad de Castilla-La Mancha, 2000.

Luis Miguel Pérez Cañada, “Panorámica de los estudios y traducciones de literatura argelina en español”, en G. Fernández Parrilla, L. M. Pérez Cañada y R. Montoro Carrillo, Panorámica de los estudios y traducciones de la literatura del Magreb en español ,Toledo, Escuela de Traductores de Toledo, 1998, pp. 17-26.

Nafissa Mouffok, “La traducción y el hispanismo argelino. Situación y perspectivas”, en Index.Comunicación, 2014, vol. 4, núm. 2, pp. 49-59.

Isaac Donoso, “Antologías de poesía argelina contemporánea en lengua árabe”, en Revista Argelina, primavera-verano 2015, núm. 0, pp. 15-21.

“Jóvenes poetas árabes en Madrid”, en Almenara, 1976, núm. IX, pp. 203-216.

Pedro Martínez Montávez, “Tiempo de poesía árabe”, en Arrecife, XXXIII-XXXIV (1994).

Pedro Martínez Montávez, Poetas realistas árabes, Madrid, Rialp, 1970.

Celia del Moral, “La literatura del periodo nazarí”, en Concepción Castillo Castillo (ed.), Estudios nazaríes, Granada, Universidad de Grana-da, 1997, pp. 29-72.

Abdallah Hammadi, “La traducción literaria a través de mi modesta experiencia” (en lengua árabe), en Fernando de Ágreda Burillo (ed.), La traducción y la crítica literaria. Actas de las Jornadas de Hispanismo Árabe. Madrid, 24-27 de mayo de 1988, Madrid, Agencia Española de Cooperación Internacional (AECID), 1990, pp. 465-470.

Abdallah Hammadi, “Diez poemas de Vicente Aleixandre” (en lengua árabe), en al-Aqlām, Iraq, 1975, vol. 2, pp. 13-17; “Poemas de Pablo Neruda” (en lengua árabe), en al-Aqlām, Iraq, 1976, vol. 10, pp. 21-28.

Abdallah Hammadi, Introducción a la poesía española contemporánea (en lengua árabe), Argel, ENAL, 1985, 320 páginas.

Abdallah Hammadi, Al-Andalus, entre el sueño y la realidad (conversaciones con poetas andaluces) (en lengua árabe), Constantina, Universidad de Constantina, 2004.

Abdallah Hammadi, Aproximación al poeta Pablo Neruda (en lengua árabe), Túnez-Argel, coeditado por la SNED de Argelia y la MTED de Túnez, 1985; Gabriel García Márquez: pionero del realismo mágico (en lengua árabe), Argel, ENAL, 1983, 331 páginas.




DOI: https://doi.org/10.14198/RevArgel2016.2.03



Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.