Traduciendo a Wāsīnī al-A‘raŷ: un estudio mitocrítico del dualismo léxico en su obra Bayt al-Andalusī
DOI:
https://doi.org/10.14198/RevArgel2018.7.06Palabras clave:
Novela argelina, hermenéutica, simbolismo, mitocrítica, dualismo, Wāsīnī al-A‘raŷResumen
Este artículo tiene un doble objetivo. Por un lado, traducir parcialmente el primer capítulo de una obra esencial de la literatura argelina del siglo XX: Bayt al-Andalusī, escrito por Wāsīnī al-A‘raŷ. Por otro lado, este trabajo pretende analizar, desde la perspectiva de la mitocrítica, el simbolismo que subyace en el uso del vocabulario dualista del autor argelino.Descargas
Estadísticas
Publicado
17-01-2019
Cómo citar
Torres Fernández, Antonio. 2019. «Traduciendo a Wāsīnī Al-A‘raŷ: Un Estudio mitocrítico Del Dualismo léxico En Su Obra Bayt Al-Andalusī». Revista Argelina, n.º 7 (enero):101-14. https://doi.org/10.14198/RevArgel2018.7.06.
Número
Sección
Artículos


